第3回 審査員講評 1990/3rd  Discussion Forum
 




● 審査委員長
★栄久庵 憲司
(インダストリアル・デザイナー)
エコロジカルな意識が強まる中、もとのエネルギーへ再生できない「光」の扱い方には、じゅうぶんな注意が必要だ。光に照らされる方ではなくて、照らす方の光にそれなりのフィロソフィーが無いといけない。


● 審査委員
★粟津 潔
(グラフィック・デザイナー)
光に対する日本人の概念とヨーロッパの人達の概念、そしてアジアの人達の概念は、おそらくそれぞれ に違うと思いますね。光に対する思い入れや考えはたくさんある。光っていうのは、永遠の時間と同じだから。

★菊竹 清訓
(建築家)
全体として質的にしっかりしてきた。仕上げも本格的だし、アマチュアの域を脱している。日本の学生はもっとプレゼンテーションの手法を勉強すべきです

★ジョナサン・デ・パス
(建築家・インテリアデザイナー)
イメージ寄りの作品が目につきました。それに比べ、実用的かつシンプルなものは少なかったように思います。アイディアを具体的に伝えるための表現力を身につける教育がもっと必要なのではないでしょうか。


 
Head Juror
Kenji Ekuan
(Industrial Designer)
Light can't be regenerated back to its source. The stronger our ecological awareness becomes, the more care and attention we must pay towards the handling of the light. The problem lies not in the ones that are illuminates by the light but in those that are producing and supplying it. Those producing and supplying it must have some kind of philosophy towards light.


Jury Panel
Kiyoshi Awazu
(Graphic Designer)
The concept of light seems to be different among Europeans, Asians and Japanese. That is, there are many kinds of feelings and emotions people foster toward light. Light is very similar to everlasting time, you know.

Kiyonori Kikutake
( Architect)
This competition on the whole seems to substantiate itself all the more in quality as it progresses in the years. We've really gotten out of the bounds of amateurism with the finishings being done so seriously on full-scale. The Japanese students must work harder in learning the skills and techniques in presentation.

Jonathan De Pas
(Architect, Interior Designer)
I noticed a particularly large number of image-originated works this time. I felt there were a relatively smaller number of simple and practical ones on the other hand. Perhaps there needs to be some sort of training and education in order to acquire such expressive power in which to more specifically and concretely communicate ideas and notions.

<close>